Méharées
| ||||||||||||||||||||
Editeur - Casa editrice |
Actes du Sud |
Africa del Nord
|
||||||||||||||||||
Città - Town - Ville |
Arles | |||||||||||||||||||
Anno - Date de Parution |
1989 | |||||||||||||||||||
Titolo originale | Méharées | |||||||||||||||||||
Lingua originale | ||||||||||||||||||||
Lingua - language - langue | fra | |||||||||||||||||||
Ristampa - Réédition - Reprint |
1999 | |||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
Amazon.fr (France) - commandez ce livre Méharées |
||||||||||||||||||||
|
|
Méharées
Géologue, naturaliste d'une longévité et d'une endurance peu communes, Théodore Monod parcourt depuis soixante ans sa terre de prédilection : le Sahara. Le jeune savant nous entraîne ici dans ses premières Méharées : au cours de ces longs raids à dos de chameau, il va couvrir jusqu'à six cents kilomètres à travers la Mauritanie ou le Sud marocain. Mais bien plus que la performance, c'est la nature qui l'intéresse : falaises, sables et pierres ; scorpions, serpents ou coléoptères ; et cette végétation à la fois si rare et précieuse, dont il nous détaille avec amour formes et couleurs. L'énergie de Monod semble inépuisable, comme sa soif de savoir. Nourrie d'histoire, de littérature, de poésie (sa culture est considérable), son écriture a pris, comme par mimétisme, les caractéristiques du désert : sèche et minérale, tout en muscles et aspérités, elle sait nous restituer la magie de ces horizons éblouissants, où l'homme navigue comme sur une mer. -- Scarbo
Consulta anche:
Leggi la scheda della versione italiana
|
Recensione in lingua italiana |
| "In Africa quando un anziano muore, una biblioteca brucia", un motto del grande ultimo saggio del secolo breve che ben si adatta anche a Monod. Questo saggio è il primo tradotto in lingua italiana di un autore che ha amato il deserto e che ha fatto amare il deserto amolti di noi appassionati del grande Sahara: "Il deserto in quanto tale è emozionante. Non si può restare insensibili alla bellezza del deserto. Il deserto è bello perché è pulito e non mente. La sua nitidezza è straordinaria. Non ci si sporca mai nel deserto. Il deserto è impudico, il suolo non si mostra coperto di nessuna vegetazione. Mostra la sua anatomia con una impudicizia prodigiosa. Il deserto appartiene a quei paesaggi capaci di fare nascere in noi delle domande". | |||||||||||||||
Biografia | ||||||||||||||||||||
Naturalista, botanico, oceanografo... pacifista, filosofo, umanista, Théodore Monod (1902-2000). Estato direttore dell’Institut d’Afrique noire, professore al Muséum national d’histoire naturelle e membro dell’Académie des sciences. È autore di numerose opere tra le quali "Et si l’aventure humaine devait échouer" (Grasset 2000), quasi un testamento spirituale di cui la casa editrice Boringhieri pubblica la traduzione italiana. | ||||||||||||||||||||
Consulta anche: Leggi la scheda della versione italiana | ||||||||||||||||||||
|